{"id":134,"date":"2021-01-25T15:24:39","date_gmt":"2021-01-25T15:24:39","guid":{"rendered":"http:\/\/finnamundsen.dk\/?page_id=134"},"modified":"2021-01-29T15:15:06","modified_gmt":"2021-01-29T15:15:06","slug":"stadig-eksisterende-steder-i-firenze-der-omtales-hos-compagni","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/stadig-eksisterende-steder-i-firenze-der-omtales-hos-compagni\/","title":{"rendered":"Stadig eksisterende steder i Firenze, der omtales hos Compagni"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-1 is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"750\" height=\"482\" src=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/dante-museum-1.jpg\" alt=\"\" data-id=\"155\" data-full-url=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/dante-museum-1.jpg\" data-link=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/?attachment_id=155\" class=\"wp-image-155\" srcset=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/dante-museum-1.jpg 750w, http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/dante-museum-1-300x193.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><\/figure><\/li><\/ul><figcaption class=\"blocks-gallery-caption\">Casa di Dante og Torre della Castagna <\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Dino Compagni er omtalt andre steder p\u00e5 denne hjemmeside, hvor jeg har bragt uddrag af hans kr\u00f8nike, der blev afsluttet o. 1310. I forbindelse med en rejse til Firenze fandt jeg frem til de henveisninger til endnu eksisterende bygninger, som man kan finde i hans kr\u00f8nike. Jeg syntes selv, at det var en god m\u00e5de at fornene fortid og nutid. Man vil bem\u00e6rke, at D\u00e5bskirken San Giovanni er med, men ikke Domkirken, og det skyldes naturligvis, at Domkirken ikke var bygget endnu p\u00e5 Compagnis tid. Herover ser man Casa di Dante, som er museet for Dante og som ligger omtrent, hvor digterens barndomshjem og som er fra samme tid. Bygningen til h\u00f8jre er Torre della Castagna, som omtales nedenfor. At det hedder Kastanjet\u00e5rnet skyldes, at det var priorernes f\u00f8rste m\u00f8dested, og at afstemninger foregik ved at l\u00e6gge en kastanje i en pose. Der er ikke billeder af alle bygninger, men det arbejder jeg p\u00e5, men p\u00e5 grund af copyright kan jeg ikke blot kopiere det f\u00f8rste det bedste billede, og mine egne billeder er g\u00e5et tabt.<\/p>\n\n\n\n<p>1,IV <strong>Torre della Castagna<\/strong> f\u00f8rste opholdssted for priorerne 1282<br>\u201dVi, som jeg n\u00e6vnte ovenfor, lykkedes med at overtale borgerne i en grad, s\u00e5 der blev valgt tre ledere fra gilderne, som skulle underst\u00f8tte handelsm\u00e6nd og h\u00e5ndv\u00e6rkere, hvor de m\u00e5tte have behov: de var Bartolo s\u00f8n af m. Iacopo de\u2019 Bardi, Salvi del Chiaro Girolami og Rosso Bacherelli, og de m\u00f8dtes i kirken San Brocolo. Selvbevidstheden voksede hos folket under disse tre, idet de kunne se, at de ikke blev udfordret, og den frie tale fra borgerne opildnede dem, n\u00e5r de talte om deres frihed og de forn\u00e6rmelser, de havde modtaget, s\u00e5 deres dristighed blev for\u00f8get i en grad, s\u00e5 de gav regler og love, som vanskeligt kunne fjernes igen. Andre store sager gennemf\u00f8rte de ikke, men ud fra deres svage ledelsesposition udrettede de meget. Deres embede blev skabt p\u00e5 to m\u00e5neder, idet de begyndte den 15. juni 1282, og da perioden udl\u00f8b, blev der skabt en ny p\u00e5 seks, en for hvert kvarter i to m\u00e5neder fra den 15. august 1282. De kaldte sig Priori dell\u2019Arti (Gildernes priorer FA), og lod sig lukke inde i Torre della Castagna n\u00e6r ved Badia, eftersom de ikke skulle frygte storm\u00e6ndene, og de havde lov til at stedse b\u00e6re v\u00e5ben, ligesom de havde andre privilegier: der blev givet dem seks opvartere og seks fodsoldater.\u201d<br>\u2003<\/p>\n\n\n\n<p>1,XIII 1,XIV 3,VIII <strong>Ognisanti kirken<\/strong> de sammensvorne mod Giano m\u00f8dtes her, og Giano della Bella vandrede i klosterhaven.<br>Deltagerne i sammensv\u00e6rgelsen mod Giano henvendte sig til ham i Ognissanti kirken, hvor de var samlet for at reformere lovene: \u201dSe hvordan slagternes arbejde for at g\u00f8re ondt stadig for\u00f8ges.\u201d Og Giano svarede: \u201dHellere vil jeg g\u00e5 til grunde for byen, end at den skulle udholde det\u201d, og han s\u00f8rgede for at lave love mod dem. Ligeledes sagde de om dommerne: \u201dSe, dommerne bagtaler rektorerne til syndikatet, og af frygt bliver de uretf\u00e6rdigt begunstiget af dem, og de tr\u00e6kker sagerne i langdrag i tre eller fire \u00e5r og afsiger ikke dom for nogen sag, og ikke engang den, der frivilligt vil tr\u00e6kke sin sag, kan f\u00e5 lov til det, for s\u00e5 meget er \u00e5rsagerne og betalingen viklet sammen i et rod\u201d. Idet han ret beklagede dem, svarede Giano: \u201dVi laver love, som skal t\u00f8jle den slags ondskab\u201d, Da de s\u00e5ledes havde t\u00e6ndt b\u00e5l p\u00e5 retf\u00e6rdigheden, sendte de hemmeligt bud til dommerne, slagterne og de andre gilder og p\u00e5stod, at Giano kr\u00e6nkede dem og udf\u00e6rdigede love rettet mod dem.\u201d<br>\u201dJeg opdagede sammensv\u00e6rgelsen mod Giano en dag, da jeg Dino var sammen med nogle af dem til et m\u00f8de i Ognissantikirken, og Giano vandrede i klosterhaven for at fordrive ventetiden. De sammensvorne udf\u00e6rdigede en tvetydig lov, som ikke alle forstod, nemlig at enhver by eller borg, som m\u00e5tte give ophold til en forvist fjende af folket, skulle erkl\u00e6res som fjende. Dette gjorde de, fordi sammensv\u00e6rgelsen omfattede falske repr\u00e6sentanter for folket for at forvise Giano og g\u00f8re ham til m\u00e5l for folkets had. Jeg kendte til sammensv\u00e6rgelsen og n\u00e6rede mistanke om, hvorfor de udarbejdede loven uden de andre medlemmer. Jeg afsl\u00f8rede for Giano sammensv\u00e6rgelsen vendt mod ham og viste ham, hvordan de gjorde ham til fjende af folket og gilderne, og at han ved at forts\u00e6tte med sine love ville f\u00e5 folket efter sig, at han skulle lade dem hvile og i stedet bruge sine talegaver til at forsvare sig. Og s\u00e5ledes gjorde han, idet han sagde: \u201dHellere vil jeg g\u00e5 til grunde for byen, end at s\u00e5danne ugerninger skulle blive st\u00f8ttet\u201d.\u201d<br>\u2003<\/p>\n\n\n\n<p>3, VIII <strong>Orto san Michele eller Orsanmichele<\/strong> Her l\u00e5 loggiaen med den tilbedte Madonna og kornloftet ovenp\u00e5 som blev br\u00e6ndt i 1304. Der er endnu rester af loggiaen i murene og to af s\u00f8jlerne er hule, s\u00e5 kornet kunne l\u00f8be ned fra kornloftet. Her bestilte de sorte den gr\u00e6ske ild, der satte byen i brand.<br>\u201dLederne af de sorte havde beordret brug af gr\u00e6sk ild, idet de havde t\u00e6nkt, at det nok ville komme til sammenst\u00f8d, og de kom til forst\u00e5else med en vis ser Neri Abati, prior i San Piero Scheraggio. Han var en slet og udsv\u00e6vende mand og fjendtligsindet over for sine f\u00e6ller, og ham beordrede de til at skulle ordne den f\u00f8rste brand. Det gjorde han den tiende juni 1304 i sine f\u00e6llers hus p\u00e5 Orto San Michele. Fra Mercato Vecchio sk\u00f8d man brandpile mod Calimala, hvor ilden voksede til en st\u00f8rrelse, s\u00e5 den ikke kunne bek\u00e6mpes, s\u00e5 den sammen med den f\u00f8rste ildsp\u00e5s\u00e6ttelse nedbr\u00e6ndte mange huse og paladser og boder.<br>I Orto San Michele l\u00e5 der en stor loggia med et bederum for vor Frue, hvor der til b\u00f8n var opsat mange voksbilleder. Da ilden fik fat i dem, voksede heden, og alle husene rundt om stedet br\u00e6ndte ned sammen med lagrene i Calimalas og alle boder rundt om Mercato Vecchio lige til Mercato Nuovo samt Cavalcantiernes huse, og det fortsatte i Vacchereccia og Porta Santa Maria helt frem til Ponte Vecchio. Man sagde, at der br\u00e6ndte mere end 1900 st\u00f8rre bygninger og der var intet, man kunne stille op imod det.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><br><\/p>\n\n\n\n<p>1,XXIII <strong>Santa Trinita<\/strong> m\u00f8dested for de sortes sammensv\u00e6rgelse. Her er Compagni ogs\u00e5 begravet uden at graven er kendt. Der er opsat en mindesten i 1700-tallet. Ved mit bes\u00f8g i 2018 kunne jeg ikke finde den.<br>\u201d Eftersom de ikke var tilfredse med disses tilbagevenden m\u00f8dtes m. Geri Spini, m. Porco Manieri, m. Rosso dalla Tosa, m. Pazino de\u2019 Pazi, Sinibaldo s\u00f8n af m. Simone Donati, alle ledere af det andet parti, en dag med sine tilh\u00e6ngere i Santa Trinita med det fors\u00e6t at forjage cerchierne og deres tilh\u00e6ngere. De holdt et storr\u00e5d, hvor de fremf\u00f8rte mange falske p\u00e5stande, s\u00e5 efter en lang diskussion sagde m. Bondalmonte, en vis og moderat ridder, at det var for risikabelt og at det kunne medf\u00f8re alt for meget ondt, og at man for nuv\u00e6rende ikke skulle p\u00e5tage sig det. Dette r\u00e5d tilsluttede hovedparten sig, for m. Lapo Salterelli havde lovet Bartolo s\u00f8n af m. Iacopo de\u2019 Bardi (der var omfattet af stor tillid), at sagerne ville blive ordnet p\u00e5 en ordentlig m\u00e5de. Og uden at foretage sig mere gik man hver til sit.\u201d<br>1,XXIV<br>\u201d Modparten opfordrede vedvarende priorerne til at straffe ham, fordi han havde handlet mod Retsforordningen under r\u00e5dslagningen i Santa Trinita for at danne en sammensv\u00e6rgelse og lave en aftale mod det siddende styre.<br>Under unders\u00f8gelsen af den formodede sammensv\u00e6rgelse, fandt man, at grev da Battifolle sendte sin s\u00f8n sammen med dennes tilh\u00e6ngere og bev\u00e6bnede i forb\u00f8n for de sammensvorne. De fandt endvidere breve fra m. Simone de\u2019 Bardi , hvori han skrev, at de skulle bage en stor m\u00e6ngde br\u00f8d, s\u00e5 de folk der skulle komme, havde noget at leve af. Form\u00e5let fremstod klart af den sammensv\u00e6rgelse som r\u00e5dslagningen i Santa Trinita havde bestemt, og derfor blev greven, hans s\u00f8n og m. Simone id\u00f8mt h\u00e5rdeste straf.\u201d<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-1 is-cropped wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"512\" height=\"385\" src=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Piazza-del-Palazzo-Vecchio-3.jpg\" alt=\"\" data-id=\"159\" data-full-url=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Piazza-del-Palazzo-Vecchio-3.jpg\" data-link=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/?attachment_id=159\" class=\"wp-image-159\" srcset=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Piazza-del-Palazzo-Vecchio-3.jpg 512w, http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Piazza-del-Palazzo-Vecchio-3-300x226.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 512px) 100vw, 512px\" \/><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n\n\n\n<p>2,VI <strong>Palazzo Vecchio<\/strong> r\u00e5dhus, det nye m\u00f8dested for priorerne p\u00e5begyndt 1297. Compagni n\u00e5ede at sidde i det endnu ufuldendte palads<br>\u201d De sorte guelfer sendte bud og gjorde forberedelser til at Karl af Valois, som var ved hoffet, skulle komme til Firenze. Man deponerede 70.000 floriner som betaling for ham og hans riddere og bragte dem til Siena. Da han var ankommet der, sendte han sin klerk Guillaume de Perche, der var provencalsk ridder, som ambassad\u00f8r til Firenze med breve fra sin herre. Han var en ondsindet og uredelig mand som, sk\u00f8nt han i udseende syntes god og venligsindet, var lige det modsatte.<br>Vel ankommet til Firenze bes\u00f8gte de la Signoria (Prioratet) med stor \u00e6rb\u00f8dighed og bad om tilladelse til at tale til Storr\u00e5det, hvilket de fik lov til. I r\u00e5det talte en advokat fra Volterra, som de havde bragt med. Han var en u\u00e6rlig mand af svage evner, der talte meget usammenh\u00e6ngende. Han sagde, at det kongelige franske blod var kommet til Toscana udelukkende for at skabe fred p\u00e5 vegne af den hellige kirke p\u00e5 grund af den store k\u00e6rlighed, som han n\u00e6rede til byen og til kirken. Paven havde sendt ham i egenskab af en mand, som han kunne stole p\u00e5, idet det franske kongehus aldrig havde forr\u00e5dt hverken ven eller fjende, hvorfor man burde tage godt imod ham, n\u00e5r han m\u00e5tte komme for at l\u00f8se sin opgave.\u201d<br>\u2003<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-1 is-cropped wp-block-gallery-3 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"695\" height=\"494\" src=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Daabskirken-Firenze-2-1.jpg\" alt=\"\" data-id=\"157\" data-full-url=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Daabskirken-Firenze-2-1.jpg\" data-link=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/?attachment_id=157\" class=\"wp-image-157\" srcset=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Daabskirken-Firenze-2-1.jpg 695w, http:\/\/finnamundsen.dk\/wp-content\/uploads\/2021\/01\/Daabskirken-Firenze-2-1-300x213.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 695px) 100vw, 695px\" \/><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n\n\n\n<p>2,VIII <strong>D\u00e5bskirken San Giovanni<\/strong> her indkaldte Compagni til fredsm\u00f8de<br>\u201d Da nu tingenes tilstand var p\u00e5 denne m\u00e5de fik jeg, Dino, et from og \u00e6rligt indfald, idet jeg forestillede mig f\u00f8lgende: \u201dDen herre vil se og finde alle borgerne splittede, og af det vil der f\u00f8lge megen uro.\u201d P\u00e5 grund af det embede jeg havde og den store velvilje, som jeg m\u00e6rkede hos mine kolleger, t\u00e6nkte jeg p\u00e5 at samle mange gode borgere i kirken San Giovanni, og s\u00e5ledes gjorde jeg. Der m\u00f8dtes alle fremst\u00e5ende borgere, og da tiden var inde, sagde jeg: \u201dK\u00e6re, \u00e6rede medborgere, I fik sikkert alle den hellige d\u00e5b i denne d\u00f8befont, en omst\u00e6ndighed, der tvinger og presser jer til at elske hinanden som br\u00f8dre, og endnu mere fordi I besidder den \u00e6dleste by i verden. Der er iblandt jer opst\u00e5et en del harme p\u00e5 grund af kappestriden om embederne, og som I ved har jeg og mine kolleger ved ed lovet at forlige dem. Denne herre kommer, og man b\u00f8r vise ham \u00e6re. Oph\u00e6v jeres indbyrdes \u00e6vl og k\u00e6lv og skab fred med hverandre, s\u00e5 han ikke skal finde jer splittede. Se bort fra alle forn\u00e6rmelser og ond vilje, der har v\u00e6ret mellem jer i det forgangne, de b\u00f8r v\u00e6re glemt og begravet af k\u00e6rlighed og velvilje over for jeres by. Sv\u00e6rg til hverandre ved denne hellige d\u00f8befont, hvori I fik den hellige d\u00e5b, for en god og varig fred, s\u00e5 at den herre, der er p\u00e5 vej, m\u00e5tte finde alle borgerne forenede.\u201d<br>Alle var enige i disse ord, og idet de lagde h\u00e5nden p\u00e5 den hellige bog, svor de at skabe varig fred og forsvare byens embeder og retsorden. Da dette var gjort forlod vi dette sted. De ondsindede borgere, som af bev\u00e6gelse f\u00e6ldede t\u00e5rer og kyssede bogen, og viste sig som de mest bev\u00e6gede, var de ledende i \u00f8del\u00e6ggelsen af byen. Jeg vil ved min \u00e6re ikke n\u00e6vne deres navne, men jeg kan ikke tie med navnet p\u00e5 den f\u00f8rste, som var Rosso dello Stroza, for han fik de andre til at f\u00f8lge sig. En mand der var uovervejet i tanke og handling, igangs\u00e6tter af andre, og som ikke lang tid efter fik v\u00e6gten af sin (falske) ed at m\u00e6rke.\u201d<br>\u2003<\/p>\n\n\n\n<p>3,IV <strong>Piazza Santa Maria Novella<\/strong> Her fejrede folket fredsaftalen med kys og fortsatte til piazza Santa Croce, hvor folkets regimenter marcherede hen for at \u00e6re kardinalen<br>\u201d Den 26. April 1304, da folket var forsamlet p\u00e5 piazza Santa Maria Novella under tilstedev\u00e6relse af prioratet, blev der sluttet mange fredsaftaler, og der blev kysset p\u00e5 munden for at besegle den stiftede fred, og der blev lavet mange skriftlige aftaler og endvidere fastsat straffe for dem, der m\u00e5tte modarbejde dem, og med olivengrene i h\u00e5nden blev der stiftet fred mellem familierne Gherardini og Amieri. S\u00e5 meget syntes freden at m\u00e5tte gl\u00e6de alle og enhver, s\u00e5 selv om der p\u00e5 samme aften faldt en stor byge, s\u00e5 drog ingen bort, og det s\u00e5 ikke ud som om nogen bem\u00e6rkede det. Der var store gl\u00e6desblus, kirkeklokkerne ringede, og man lyk\u00f8nskede hinanden, men i Gianfigliazzis palads, hvor der i tilf\u00e6lde af kamp blev t\u00e6ndt mangt et blus, var der denne aften intet, og det blev meget omtalt af redelige borgere, som mente at de ikke var sindede for freden. Folkets regimenter gik til piazza Santa Croce, hvor de holdt en stor fest i kardinalens navn og under de bannere, som de havde modtaget af ham.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>\u2003<br>2,V <strong>Santa Croce <\/strong>Dominikansk kloster og kirke<br>\u201dDisse var de priorer, som indtog hvervet fra den 15. oktober 1301: Lapo del Pace Angiolieri, Lippo di Falco Canbio samt jeg, Dino Compagni, Girolamo di Salvi del Chiaro, Guccio Marignolli, Vermiglio d\u2019Iacopo Alfani og Piero Brandini, retsbannerf\u00f8rer. De udn\u00e6vnte drog til Santa Croce, fordi de andres embede endnu ikke var afsluttet. De sorte guelfer blev straks enige om at g\u00e5 hen og bes\u00f8ge dem fire og seks ad gangen, hvilket skete og de sagde: \u201dHerrer, I er gode m\u00e6nd, og s\u00e5danne har vores by brug for. I kender uenigheden mellem jeres borgere: og den er i n\u00f8dt til at l\u00f8se, for ellers vil byen g\u00e5 til grunde. Det er jer, der har magten, og for at g\u00f8re dette vil vi tilbyde penge og personer af et godt og redeligt sind.\u201d Det var mig, Dino, der svarede efter aftale med de \u00f8vrige. Jeg sagde: \u201dK\u00e6re og tro medborgere, jeres tilbud tager vi gerne imod, og vi vil straks benytte os af det: vi vil bede jer om at r\u00e5dgive os og med et redebon sind, s\u00e5 at denne vor by kan nedl\u00e6gge v\u00e5bnene.\u201d S\u00e5ledes gik den f\u00f8rste tid til spilde, idet vi ikke havde mod til at lukke portene og heller ikke til at aflyse r\u00e5dslagningen med borgerne (de sorte guelfer FA), endsk\u00f8nt vi havde vor tvivl med hensyn til deres falske tilbud, da vi ans\u00e5, at deres falske tale var et d\u00e6kke for deres ondskab. Vi lovede dem at dr\u00f8fte freden, n\u00e5r det var n\u00f8dvendigt at sk\u00e6rpe v\u00e5bnene. Vi begyndte hos kaptajnerne i Guelfer Partiet, som bestod af m. Manetto Scali og m. Neri Giandonati, og vi sagde til dem: \u201d\u00c6rv\u00e6rdige kaptajner, lad alle andre sager l\u00e6gges v\u00e6k og falde bort, og brug jeres tid til at skabe fred indenfor kirkens parti, og vores embede st\u00e5r til r\u00e5dighed, for hvad I end vil eftersp\u00f8rge.\u201d<br>3,XL<br>\u201d En dag, da Paffiera Cavalcanti, en modig yngling, h\u00f8rte at m. Pazino var g\u00e5et ned ved Arnos flodseng ved Santa Croce med en jagtfalk og ledsaget af en enkelt tjener, steg han til hest sammen med nogle f\u00e6ller og tog af sted for at finde ham. Da denne fik \u00f8je p\u00e5 dem, flygtede han ned mod Arno, og under forf\u00f8lgelsen gennemborede han ham bagfra med en lanse, og da han var faldet i vandet, skar de halsen over p\u00e5 ham. Derp\u00e5 flygtede de mod Val di Sieve, og s\u00e5ledes d\u00f8de han p\u00e5 usleste vis.\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dino Compagni er omtalt andre steder p\u00e5 denne hjemmeside, hvor jeg har bragt uddrag af hans kr\u00f8nike, der blev afsluttet o. 1310. I forbindelse med en rejse til Firenze fandt jeg frem til de henveisninger til endnu eksisterende bygninger, som &hellip; <a href=\"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/stadig-eksisterende-steder-i-firenze-der-omtales-hos-compagni\/\">L\u00e6s resten <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-134","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/134","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=134"}],"version-history":[{"count":6,"href":"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/134\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":163,"href":"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/134\/revisions\/163"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/finnamundsen.dk\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=134"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}